|
Lista de marcas e fabricantes
Encontre os melhores produtos
 |
Opinião sobre marca+produto |
Seus usuários acham que CANON DC100 não tem nenhum problema,em particular, de facilidade de usoEles o acham relativamente frágil., Mas eles não são unânimes. Se você quiser ter certeza de que o produto CANON DC100 é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.
De acordo com os usuários, o produto é eficiente., A maioria deles concorda neste aspecto Em média, acharam o preço justo Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a CANON DC100 no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
| Alto desempenho |
Confiabilidade |
| Facilidade de uso |
Relação custo benefício |
Resumo do manual: ectrónico SP LCD [NORMAL] LCD [BRIGHT] Visor electrónico LP LCD [NORMAL] LCD [BRIGHT]
Tempo máximo de gravação 80 min. 80 min. 75 min. 95 min. 90 min. 90 min. 105 min. 100 min. 95 min.
Tempo normal de gravação* 45 min. 45 min. 40 min. 50 min. 50 min. 45 min. 50 min. 50 min. 50 min.
Tempo de reprodução 85 min.
95 min.
105 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como início/paragem, mais/menos zoom e ligar/desligar.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou desligar o transformador de corrente. Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo. O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria. Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc. Carregue a bateria a temperaturas entre 10 C e 30 C. Fora do intervalo de temperatura de 0 C a 40 C, o carregamento não começa. Se o transformador de corrente ou a bateria estiverem avariados, o indicador CHG. (carga) pisca rapidamente (aprox. duas vezes por segundo) e a carga é interrompida. O indicador CHG. (carga) também serve de mera estimativa do estado de carga da bateria. Mantém-se aceso continuamente: Bateria totalmente carregada. Pisca aprox. duas vezes por segundo: Bateria com mais de 50% de carga. Pisca aprox. uma vez por segundo: Bateria com menos de 50% de carga. Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário. O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição inicial de carga da bateria. Em ambientes frios, o tempo útil da bateria diminui.
16
Passo 2: Preparar a câmara de vídeo
1. Ligue a câmara de vídeo. 2. Regule o visor electrónico.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD e ajuste a patilha de regulação das dioptrias, conforme necessário.
P
3. Aperte a pega.
Ajuste a pega de modo a poder tocar no selector de zoom com o dedo indicador e no botão de início/paragem com o polegar.
Passo 3: Regular o LCD
Botão MENU
Preparativos
180
90 A pessoa filmada pode controlar o LCD
Rodar o painel LCD
Abra o painel LCD num ângulo de 90 graus.
· Pode rodar o painel 90 graus para baixo. · Pode rodar o painel 180 graus na direcção da objectiva (permitindo que a pessoa filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático.
Luz de fundo do LCD
Pode alterar a luminosidade do LCD entre [NORMAL] ou [BRIGHT].
1. Carregue em MENU . 2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) [BACKLIGHT] e carregue em ( ). 4. Seleccione ( ) a opção desejada e carregue em ( 5. Carregue em MENU para fechar o menu.
).
Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico. Se utilizar a definição [BRIGHT], diminui o tempo de utilização efectivo da bateria.
17
Passo 4: Alterar o idioma do visor
MENU
( 31)
DISPLAY SETUP
LANGUAGE
ENGLISH
Opções
[DEUTSCH] [ENGLISH] [ESPAÑOL] [FRANÇAIS] [ITALIANO] [POLSKI] [ [ [ [ [ [ ] ] ] ] ] ]
1. Carregue em MENU . 2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) [LANGUAGE ] e carregue em ( ). 4. Seleccione ( , ) a opção desejada e carregue em ( 5. Carregue em MENU para fechar o menu.
Se alterou o idioma por engano, siga a marca alterar a definição.
).
junto da opção do menu para
Passo 5: Acertar o fuso horário / a hora de Verão
MENU
( 31)
DATE/TIME SETUP
T.ZONE/DST PARIS
1. Carregue em MENU . 2. Seleccione ( ) [DATE/TIME SETUP] e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) [T.ZONE/DST] e carregue em ( ).
Aparece a definição do fuso horário.A predefinição é Paris.
4. Seleccione (
) o fuso horário e carregue em (
).
junto da
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca área.
18
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.
P
Fusos horários e diferença entre TMG/UTC
Londres Paris Cairo Moscovo Dubai Karachi Dacca Banguecoque Singapura Tóquio Sydney Salomão TMG/UTC +1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 Wellington (WELLINGTN) Samoa Honolulu Anchorage Los Angeles (L.A.) Denver Chicago Nova Iorque Caracas Rio de Janeiro (RIO) Fernando de Noronha (FERNANDO) Açores +12 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -4 -3
Preparativos
-2 -1
Passo 6: Acertar a data e a hora
MENU
( 31)
DATE/TIME SETUP
DATE/TIME 1.JAN.2006 12:00 AM
1. Carregue em MENU . 2. Seleccione ( ) [DATE/TIME SETUP] e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) [DATE/TIME] e carregue em ( ).
O ano aparece a cor-de-laranja.
4. Seleccione (
) o dia e avance (
) para a definição de mês.
· A parte seguinte da data/hora aparece a cor-de-laranja. · Acerte o mês, o ano, as horas e os minutos da mesma forma. · Se não for necessário alterar todas as definições, avance ( ) para uma definição específica que queira alterar.
5. Carregue em MENU para fechar o menu e iniciar o relógio.
Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar completamente e a definição da data e hora pode perder-se. Se isso acontecer, recarregue a bateria ( 71) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora. Também pode alterar o formato da data ( 35).
19
Passo 7: Colocar e retirar um disco
Utilize apenas mini DVDs de 8 cm com o logótipo DVD-R ou DVD-RW . Antes de inserir o disco, verifique se a superfície de gravação está limpa. Se for necessário, utilize um pano macio próprio para limpeza de lentes para remover todas as dedadas, sujidade ou manchas da superfície do disco.
Inserir o disco
Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de funcionamento (
9).
1. Coloque o interruptor de alimentação na posição ON para definir a câmara de vídeo para o modo . 2. Faça deslizar o interruptor OPEN completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente, até esta parar.
Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do disco.
3. Introduza o disco e carregue com firmeza no centro, até encaixar com um estalido.
· Introduza o disco com o lado da gravação voltado para baixo (discos de um lado - lado da etiqueta voltado para fora). · Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
4. Feche a tampa do disco.
Não force a tampa para a fechar, se o disco não estiver bem introduzido e encaixado na posição correcta.
Se utilizar discos DVD-R:
Pode começar a gravar filmes assim que aparecer a indicação de pausa na gravação .
Se utilizar um DVD-RW:
Antes de começar a gravar, tem de inicializar os discos novos. O visor de inicialização do disco aparece quando inserir um DVD-RW novo pela primeira vez. Se colocar um disco já inicializado, não aparece. Nesse caso, pode começar a gravar logo que aparecer a indicação de pausa na gravação .
20
Seleccione ( ) a especificação pretendida do disco e carregue em ( ). Para fazer a comparação entre as especificações [VIDEO] e [VR], consulte Introdução aos 4). DVDs ( Vai ser-lhe pedido que confirme a especificação do disco que seleccionou. Seleccione ( ) [YES] e carregue em ( ) para continuar, ou seleccione [NO] e carregue em ( ) para voltar atrás e escolher uma especificação do disco diferente. Aparece no visor uma mensagem de confirmação. Seleccione ( ) [YES] e carregue em ( ) para começar a inicialização do disco. · A inicialização do disco demora cerca de um minuto. Evite mover a câmara de vídeo durante esta operação. · Pode começar a gravar filmes assim que aparecer a indicação de pausa na gravação . O visor de inicialização do disco pode não aparecer automaticamente se utilizar os botões da câmara de vídeo durante o processo de reconhecimento do disco. Nesse caso, inicialize o disco com a opção do menu ( 55). O processo de reconhecimento de um disco pode demorar um momento. A indicação move-se durante a leitura do disco. Aguarde que a câmara de vídeo termine o reconhecimento do disco antes de começar a gravar.
P
Preparativos
Retirar o disco
1. Faça deslizar o interruptor OPEN completamente na direcção da seta e abra a tampa do disco cuidadosamente, até esta parar.
· Não submeta a câmara de vídeo a impactos fortes enquanto o indicador de acesso ao disco estiver ligado ou a piscar. · Recolha a pega debaixo da câmara de vídeo para que não fique presa na tampa do disco. · Depois de carregar em OPEN , pode demorar algum tempo até a tampa do disco abrir.
2. Pegue no disco pelas extremidades e retire-o com cuidado.
Não toque na superfície de gravação do disco nem na lente de captação.
3. Feche a tampa do disco.
Se fizer deslizar o interruptor OPEN depois de uma gravação, antes de a tampa abrir são gravados dados adicionais importantes no disco. Enquanto o indicador de acesso ao disco estiver ligado ou a piscar, não submeta a câmara de vídeo a choques, como colocá-la na mesa violentamente.
21
Gravação
Funções básicas
Gravar filmes
Antes de começar a gravar Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Como as gravações feitas num DVD-R não podem ser apagadas, recomendamos que utilize um disco DVD-RW para fazer as gravações de teste.
Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de funcionamento (
9).
1. Abra o painel LCD e a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa da objectiva para ). 2. Carregue em Start/Stop para começar a gravação.
· Carregue novamente em Start/Stop para fazer uma pausa na gravação. · Durante a gravação, e imediatamente depois da pausa, o indicador de acesso ao disco pode acender-se enquanto a cena está a ser gravada no disco.
Quando terminar a gravação:
1. 2. 3. 4.
Retire o disco. Desligue a câmara de vídeo. Desligue a fonte de alimentação e retire a bateria. Feche o painel LCD e a tampa da objectiva (mova a partilha da tampa da objectiva para ).
Se o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente. - Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes. - Não abra a tampa do disco nem o retire. - Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo. - Não altere o modo de funcionamento. O tempo de gravação: Se alterar o modo de gravação, pode alterar também o tempo de gravação disponível no disco ( 36). Nas gravações em locais com muita luz, pode ser difícil utilizar o LCD. Nestes casos, utilize o visor electrónico. Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de-artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
22
O modo Poupança de energia: Se estiver a ser alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 34). Para voltar a ligá-la, faça deslizar o interruptor de alimentação na direcção de MODE e solte-o, ou coloque-o na posição e novamente em ON. O LCD e o visor electrónico: Os ecrãs foram fabricados com técnicas de precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria. Quando utilizar um tripé: Não deixe o visor electrónico exposto à luz solar directa, pois pode derreter (devido à concentração de luz na objectiva). Não utilize tripés com parafusos de fixação superiores a 5,5 mm.Se o fizer, pode danificar a câmara de vídeo.
P
Rever a última cena gravada
Carregue no botão (revisão da gravação) e solte-o.
· A câmara de vídeo reproduz a última cena gravada e volta ao modo de pausa na gravação. · Quando estiver a rever a cena, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ) para voltar ao modo de gravação. · Se estiver a rever uma cena imediatamente a seguir à gravação e se quiser apagá-la, seleccione ( ) o ícone ( 53).
Funções básicas Gravação
Seleccionar o formato das gravações (16:9 ou 4:3)
Pode seleccionar o formato da gravação para corresponder ao seu televisor.
Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de funcionamento ( 9). O modo de ecrã panorâmico não está disponível se definir o modo de gravação para [LP] num disco inicializado no modo VIDEO.
Carregue em WIDE SCR .
Se carregar várias vezes em WIDE SCR , alterna entre os formatos de ecrã panorâmico (16:9) e normal (4:3). Se gravar no modo Ecrã panorâmico e se definir [IMG STAB] para [OFF] ( 31), pode obter um ângulo de visão mais amplo. Reproduzir uma gravação efectuada no modo Ecrã panorâmico: Os televisores compatíveis com o sistema de vídeo ID-1 mudam automaticamente para o modo Ecrã panorâmico (16:9). Caso contrário, altere o formato do televisor manualmente. Para reproduzir num televisor com formato normal (4:3), altere a definição [TV TYPE] em conformidade.
23
Gravar imagens fixas
Para utilizar as funções de imagens fixas, tem de definir [STILL IMAGES] para [ON] previamente ( 9).
* apenas na funcionamento (
. Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de 9).
1. Abra o painel LCD e a tampa da objectiva (mova a patilha da tampa da objectiva para ). 2. Carregue em Start/Stop até meio.
Assim que a focagem for automaticamente regulada, fica verde e aparece uma ou mais molduras AF.
3. Carregue completamente em Start/Stop .
O indicador de acesso ao disco pisca durante a gravação da imagem. Se a indicação de acesso ao disco aparecer e se o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente. - Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes. - Não abra a tampa do disco nem o retire. - Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo. - Não altere o modo de funcionamento. Se o motivo não for adequado para focagem automática, fica amarelo. Carregue sem soltar no botão Start/Stop até meio e regule a focagem manualmente com o selector múltiplo ( ).
24
Utilizar o zoom
P
* apenas na . Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de 9). funcionamento ( : Além do zoom óptico 25x, também está disponível o zoom digital 1000x ( ) /770x ( )( 31).
Menos zoom Mais zoom
Mova o selector de zoom em direcção a W para diminuir o zoom (grande angular). Mova-o em direcção a T para ampliar o zoom (teleobjectiva).
Também pode alterar a velocidade do zoom ( 31). É possível seleccionar uma das três velocidades fixas de zoom ou uma velocidade variável, que depende do modo como utiliza o selector de zoom: carregue ligeiramente no selector para obter um zoom mais lento; carregue com mais força para obter zooms mais rápidos. Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Com a grande angular, pode focar um motivo a uma distância mínima de 1 cm. Se definir a velocidade de zoom para [VARIABLE], esta será mais rápida no modo de pausa na gravação.
Zoom óptico 25x
Funções básicas Gravação
25
Reprodução
Reproduzir filmes
Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de funcionamento ( 9). Aparece o visor de índice de cenas, com a moldura de selecção na primeira cena.
1. Mova ( , ) a moldura de selecção para a cena que pretende reproduzir.
Carregue em + ou para entrar na página de índice seguinte ou anterior.
2. Carregue em reprodução.
/
para iniciar a
· A reprodução das cenas gravadas no disco começa a partir da cena seleccionada. · No fim do último filme gravado, a reprodução pára e a câmara de vídeo regressa ao visor de índice de cenas. Durante a reprodução:
3. Carregue novamente em / para fazer uma pausa na reprodução. 4. Carregue em para interromper a reprodução e voltar ao visor de índice de cenas.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD. As indicações no visor: Durante a reprodução, o código de tempo da gravação aparece no canto superior direito do visor, em formato de horas : minutos : segundos. Também pode optar por visualizar a data e a hora de gravação da cena, bem como dados de gravação adicionais ( 30). Se não desligar a câmara de vídeo, pode retomar a reprodução a partir do ponto em que ficou.
Modos de reprodução especial
Avanço rápido na reprodução / Rebobinagem rápida na reprodução
Durante a reprodução normal, carregue em ou . Carregue várias vezes no botão para aumentar a velocidade de reprodução. Avanço rápido:1,5x 5x 15x 25x a velocidade normal. Rebobinagem rápida:2,5x 5x 15x 25x a velocidade normal.
Pausa na reprodução
Durante a reprodução normal, carregue em / .
26
Avanço lento na reprodução /
Rebobinagem lenta na reprodução
Durante a pausa na reprodução, carregue em ou . Carregue várias vezes no botão para aumentar a velocidade de reprodução. Reprodução lenta: 1/16 1/8 1/4 1/2 a velocidade normal.
P
Saltar cenas
Durante a reprodução normal, carregue no selector múltiplo ( ) de modo a saltar para o início da cena seguinte. Carregue no selector múltiplo ( ) para voltar ao início da cena actual. Repita este procedimento para saltar para o início da cena anterior. Excepto na reprodução rápida a 1,5x a velocidade normal, a câmara não emite som durante os modos de reprodução especial. A imagem pode aparecer distorcida durante alguns modos de reprodução especial. A reprodução lenta não está disponível para discos inicializados no modo VIDEO. Dependendo do modo de gravação, pode notar ocasionalmente uma breve paragem na imagem ou no som, no ponto onde a cena muda. Durante a reprodução de uma cena Photomovie, mesmo que o visor possa mudar de acordo com o avanço/rebobinagem rápidos na reprodução, a velocidade real mantém-se inalterada.
Regular o volume
A câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incorporado. Se fechar o painel LCD, o som não se ouve.
Funções básicas Reprodução
Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de funcionamento (
Botão MENU Altifalante
9).
Selector múltiplo
MENU
( 31)
SYSTEM SETUP
VOLUME
1. Carregue em MENU . 2. Seleccione ( ) [SYSTEM SETUP] e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) [VOLUME] e carregue em ( ). 4. Regule ( ) o volume como quiser e carregue em (
Para desligar completamente o volume, carregue sem soltar em ( ícone mudar para .
).
) até o respectivo
5. Carregue em MENU para guardar a definição e fechar o menu.
27
Ver imagens fixas
Para utilizar as funções de imagens fixas, tem de definir [STILL IMAGES] para [ON] previamente ( 9). : Pode visualizar imagens fixas já gravadas num disco (com outra câmara de vídeo). No entanto, não é garantida a reprodução de todas as imagens fixas.
Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de funcionamento (
9).
Utilize o selector múltiplo ( percorrer as imagens.
) para
Selector múltiplo
Algumas imagens fixas podem não aparecer correctamente. Se o indicador de acesso ao disco estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente. - Não submeta a câmara de vídeo a vibrações ou impactos fortes. - Não abra a tampa do disco nem o retire. - Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo. - Não altere o modo de funcionamento.
Apresentação de imagens
( 35)
SLIDESHOW
1. Carregue em FUNC. . 2. Seleccione ( ) [ SLIDESHOW] e carregue em ( 3. Seleccione ( ) [START] e carregue em ( ).
).
· As imagens são reproduzidas umas a seguir às outras. · Carregue em FUNC. para interromper a apresentação de imagens.
Visor de índice
1. Mova o selector de zoom em direcção a W.
O visor de índice de imagens fixas aparece com as primeiras seis imagens.
2. Seleccione (
,
) uma imagem.
· Mova o cursor para a imagem que pretende ver. · Carregue em + ou para entrar na página de índice seguinte ou anterior.
3. Mova o selector de zoom em direcção a T.
O visor de índice fecha-se e aparece a imagem seleccionada.
28
Função de salto de imagem
Também pode localizar rapidamente uma imagem específica, sem ter de percorrer todas as imagens uma a uma.
Carregue sem soltar no selector múltiplo (
).
P
Os números das imagens começam a passar rapidamente em sequência. Quando soltar o selector múltiplo, aparece a imagem que corresponde ao número seleccionado.
Ampliar a imagem
Durante a reprodução, pode ampliar imagens fixas até 5 vezes.
Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de funcionamento (
Selector de zoom
9).
Funções básicas Reprodução
Selector múltiplo
1. Mova o selector de zoom em direcção a T.
· A imagem é ampliada 2 vezes e aparece uma moldura a indicar a posição da área ampliada. · Para aumentar ainda mais a imagem, mova o selector de zoom em direcção a T. Para reduzir a ampliação para menos de 2 vezes, mova o selector de zoom para W. · aparece para imagens que não podem ser ampliadas.
2. Seleccione a parte da imagem que pretende ampliar com o selector múltiplo.
· Mova ( , ) a moldura para a parte da imagem que pretende ampliar. · Para cancelar a ampliação, mova o selector de zoom em direcção a W até a moldura desaparecer.
29
Seleccionar a indicação dos dados de gravação
A câmara de vídeo mantém um código de dados com a data e a hora da gravação, além de outros dados da câmara, como a velocidade de obturação e a exposição (f-stop).
Para alterar o modo de funcionamento, consulte Os modos de funcionamento ( : Só [DATE], [TIME], [DATE&TIME].
9).
Indicação do código de dados
Pode seleccionar o estilo do código de dados no visor.
MENU
( 31)
DISPLAY SETUP
DATA CODE
DATE & TIME
Opções
[ [ [ [ [ DATE] TIME] DATE & TIME] CAMERA DATA] CAM.& D/T] Mostra a data ou a hora de gravação da cena ou imagem fixa. Mostra a data e a hora da gravação. Mostra a exposição (f-stop) e a velocidade de obturação utilizadas na gravação da imagem. Mostra a exposição, a velocidade de obturação, a data e a hora da gravação.
Seleccionar o código de dados
1. Carregue em MENU . 2. Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP] e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) [DATA CODE] e carregue em ( ). 4. Seleccione ( ) a opção desejada e carregue em ( 5. Carregue em MENU para fechar o menu.
).
Ligar/desligar as indicações no visor
Durante a reprodução, carregue várias vezes em DISPLAY ( ) para ligar/desligar as indicações no visor, seguindo a sequência abaixo:
Todas as indicações no visor + indicação do código de dados ligadas Apenas a indicação do código de dados ligada Todas as indicações no visor desligadas
30
Listas de opções MENU / FUNC.
Funções avançadas
As opções de menu não disponíveis aparecem a preto no visor. Para saber como seleccionar uma opção, consulte Seleccionar uma opção - MENU/FUNC. único disponível com o . ( 8).
P
Opções de MENU
Configuração da câmara (Zoom digital, Estabilizador de imagem, etc.)
CONFIGURAÇÃO DA CÂMARA DE VÍDEO
A.SL SHUTTER.
[ ON], [ OFF]
A câmara de vídeo utiliza automaticamente velocidades de obturação lentas para obter gravações mais claras em locais com iluminação insuficiente. A câmara de vídeo utiliza velocidades de obturação até 1/25 (1/12 na gravação de imagens fixas). Se aparecer um rasto de imagem residual, defina a velocidade de obturação lenta para [OFF]. Se aparecer " " (aviso de trepidação da câmara de vídeo), estabilize a câmara, por exemplo, montando-a num tripé. D.ZOOM [ [ OFF], [ OFF], [ 100X], [ 100X], [ 1000X] 770X]
Funções avançadas
Determina o funcionamento do zoom digital. Se o activar e ampliar a imagem para além do alcance do zoom óptico, a câmara de vídeo muda automaticamente para o zoom digital. Com o zoom digital, a imagem é processada digitalmente, por isso a sua resolução é deteriorada à medida que a vai ampliando. O indicador de zoom digital aparece a azul claro, de 25x a 100x, e a azul escuro, de 100x a 1000x ( ) /770x ( ). Não pode utilizar o zoom digital com o programa de gravação [ NIGHT] ( ) nem com o ecrã multi-imagem. ZOOM SPEED [ VARIABLE], [ SPEED 3], [ SPEED 2], [ SPEED 1] Se regular para [ VARIABLE] a velocidade de zoom depende da forma como utilizar o respectivo selector: carregue ligeiramente no selector para obter um zoom lento; carregue com mais força para obter zooms mais rápidos. Utilize a definição [ VARIABLE] para obter a velocidade de zoom mais rápida. De entre as velocidades fixas de zoom, [ SPEED 3] é a mais rápida e [ SPEED 1] a mais lenta. IMG STAB [ ON ], [ OFF] O estabilizador de imagem compensa a vibração da câmara de vídeo, mesmo com a teleobjectiva no máximo. O estabilizador de imagem destina-se a compensar um nível normal de trepidação da câmara de vídeo. O estabilizador de imagem pode não funcionar, se estiver a gravar em locais escuros com o programa de gravação [ NIGHT] ( ). Se o selector de modo estiver na posição , não pode desligar o estabilizador de imagem.
31
FOCUS PRI. [ ON], [ Defina para [ OFF] A câmara de vídeo só grava a imagem fixa depois ...
Facilidade de uso Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: DC100 é fácil de usar?Usuários de 1065 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o CANON DC100 é muito fácil de usar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.71
= 2.71A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.71 eo diferencial padrão é 2.71. |
|
Alto desempenho Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: DC100 é altamente eficiente?Usuários de 1065 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o CANON DC100 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.64
= 2.60A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.64 eo diferencial padrão é 2.6. |
|
Confiabilidade Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: DC100 é confiável, resistente?Usuários de 1065 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que CANON DC100 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.88
= 2.58A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.88 eo diferencial padrão é 2.58. |
|
Relação custo benefício Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: DC100 tem boa relação custo/benefício.Usuários de 1065 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que CANON DC100 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.63
= 2.74A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.63 eo diferencial padrão é 2.74. |
|
|