|
Lista de marcas e fabricantes
Encontre os melhores produtos
 |
Opinião sobre marca+produto |
Seus usuários acham que CANON MV940 não tem nenhum problema,em particular, de facilidade de usoEles o acham relativamente frágil., Mas eles não são unânimes. Você pode visitar o fórum da produto CANON MV940 da marca YYY para identificar os problemas com que os usuários se deparam e as soluções sugeridas.
De acordo com os usuários, o produto é eficiente., A maioria deles concorda neste aspecto Em média, acharam o preço justo Você pode baixar o manual# do usuário de (do, da) CANON MV940 para garantir que as suas características correspondem à sua necessidade
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
| Alto desempenho |
Confiabilidade |
| Facilidade de uso |
Relação custo benefício |
Resumo do manual: ctrónico: Na produção destes visores foram utilizadas técnicas de fabrico de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria. Se estiver a ser alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos. Cerca de 30 segundos antes de se desligar, aparece a mensagem " AUTO POWER OFF". Para continuar a gravar, rode o interruptor para e novamente para CAMERA. Espere até o contador da cassete parar totalmente antes de começar a gravar. Se não retirar a cassete, pode gravar a cena seguinte sem que fiquem registadas secções em branco ou ruído entre as gravações, mesmo que desligue a câmara de vídeo. A luz brilhante pode dificultar a utilização do visor LCD. Nestes casos, utilize o visor electrónico. Se gravar em locais com muito barulho (como, por exemplo, perto de fogo-deartifício, tambores ou em concertos), o som pode ficar distorcido ou pode não ficar gravado no nível sonoro real. Não se trata de uma avaria.
Permitir que a pessoa filmada se veja no visor LCD
Pode rodar o painel LCD de maneira a que o visor fique virado na mesma direcção da objectiva. O visor electrónico liga-se, podendo utilizá-lo enquanto a pessoa que está a ser filmada se vê no visor.
Mostrar o marcador de nível
Utilize o marcador de nível como uma indicação horizontal para enquadrar os motivos com maior precisão.
MENU
( 36)
DISPLAY SETUP/
LEVEL MARKER OFF
1. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu. 2. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) o menu [DISPLAY SETUP/ ] e carregue em ( ). Em seguida, seleccione ( ) a opção [LEVEL MARKER] e carregue em ( ). 4. Programe-a para [ON] e carregue em ( ) para guardar as alterações. 5. Carregue no botão FUNC. para fechar o menu.
Aparece o marcador de nível.
22
Rever e procurar durante a gravação
Selector de programas
P
Joystick
Revisão da gravação
Funções básicas Gravação
No modo de pausa na gravação, esta função permite rever os últimos segundos da gravação para verificar se as imagens ficaram bem gravadas.
1. Coloque o selector de programas na posição . 2. Se o guia do joystick não aparecer no visor, carregue em ( ) para visualizá-lo. 3. Carregue no joystick ( ) temporariamente na direcção de e solte-o.
A câmara de vídeo rebobina a cassete, reproduz os últimos segundos e volta ao modo de pausa na gravação.
EXP FOCUS
Procura na gravação
No modo de pausa na gravação, esta função permite reproduzir a cassete (para a frente ou para trás) para localizar o ponto onde quer começar a gravar.
1. Coloque o selector de programas na posição 2. Se o guia do joystick não aparecer no visor, carregue em ( ) para visualizá-lo.
.
3. Carregue sem soltar no joystick ( ) na direcção de , para fazer uma procura regressiva até ao início da gravação, ou ( ) na direcção de , para fazer uma procura progressiva até ao fim da gravação.
· Solte o joystick quando chegar ao ponto onde quer começar a gravar. · A câmara de vídeo volta ao modo de pausa na gravação.
EXP FOCUS
23
Se a câmara de vídeo se desligar automaticamente, as funções de revisão da gravação e de procura na gravação não funcionam. Para voltar ao funcionamento normal, rode o interruptor para e novamente para CAMERA.
Indicações no visor durante a gravação
Carga restante da bateria O símbolo de bateria indica o estado da respectiva carga.
Código de tempo Indica o tempo de gravação em horas, minutos e segundos. Fita restante na cassete Indica o tempo restante da cassete em minutos. " " move-se durante a gravação. " END" pisca quando a cassete chega a o fim. · Quando o tempo restante é inferior a 15 segundos, pode não ser apresentado o tempo restante da cassete. · Dependendo do tipo da cassete, a indicação pode não ser apresentada correctamente.
·" " começa a piscar a vermelho quando a bateria está descarregada. · Quando liga uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem apresentar " ". · Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada. Lembrete de gravação A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas. Quando " " pisca
" " pisca a vermelho quando a bateria redonda de lítio não está instalada ou quando precisa de ser substituída.
24
Utilizar o zoom
O zoom está disponível nos modos e . Quando gravar na cassete, além do zoom óptico 25x, também pode utilizar o zoom digital.
Menos zoom
P
Mais zoom
Funções básicas Gravação
Selector de zoom
Zoom óptico 25x
Mova o selector de zoom em direcção a W para diminuir o zoom (grande angular). Mova-o em direcção a T para ampliar (teleobjectiva).
Também pode alterar a velocidade do zoom ( 27).
Pode também utilizar os botões T e W do telecomando. Com o telecomando, a velocidade de zoom é a mesma que obtém utilizando a câmara de vídeo (se seleccionar um dos níveis de velocidade fixa de zoom) ou mantém-se fixa em [SPEED 3] (se seleccionar [VARIABLE]). Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Com a grande angular, pode focar um motivo a 1 cm de distância. A velocidade do zoom é ligeiramente mais elevada em modo de pausa de gravação.
25
Zoom digital
Quando o zoom digital está activado, a câmara de vídeo alterna automaticamente entre zoom óptico e digital. Com o zoom digital, a resolução da imagem vai ficando mais fraca à medida que a vai ampliando.
Zoom digital 100x/1000x
Zoom digital 100x/800x
MENU
( 36)
CAMERA SETUP
D.ZOOM OFF
1. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu.
2. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) o menu [CAMERA SETUP] e carregue em ( seguida, seleccione ( ) a opção [D.ZOOM] e carregue em ( 4. Seleccione [100x] ou [1000x] ( ) ou [800x] ( e carregue em ( ) para guardar as alterações. 5. Carregue no botão FUNC. para fechar o menu.
). Em ). )
Não pode utilizar o zoom digital com o programa de gravação Noite. Aparece um indicador de zoom durante 4 segundos. Quando o zoom digital estiver regulado para 100x, aparece a azul claro, quando estiver regulado para 1000x ( ) ou 800x ( ), aparece a azul escuro.
26
Seleccionar a velocidade de zoom
Pode regular a velocidade de zoom para Variável ou para um dos 3 níveis de velocidades fixas de zoom. Se regular para [VARIABLE], a velocidade de zoom depende da forma como activar o respectivo selector. Se carregar ligeiramente no selector, obtém um zoom mais lento, se carregar com mais pressão, obtém um zoom mais rápido.
P
MENU
( 36)
CAMERA SETUP
ZOOM SPEED VARIABLE
1. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu. 2. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) o menu [CAMERA SETUP] e carregue em ( ). Em seguida, seleccione ( ) a opção [ZOOM SPEED] e carregue em ( ). 4. Seleccione uma opção de programação e carregue em ( ) para guardar as alterações. 5. Carregue no botão FUNC. para fechar o menu.
Utilize a programação [VARIABLE] para obter a velocidade de zoom mais rápida. De entre as velocidades fixas de zoom, [SPEED 3] é a mais rápida e [SPEED 1] a mais lenta.
Funções básicas Gravação
27
Sugestões para criar vídeos de melhor qualidade
Segurar na câmara de vídeo
Para obter o máximo de estabilidade, segure na câmara de vídeo com a mão direita e mantenha o cotovelo direito encostado ao corpo. Se for necessário, segure-a também com a mão esquerda. Não toque com os dedos no microfone nem na objectiva.
Para uma maior estabilidade
Encoste-se a uma parede Coloque a câmara de vídeo numa mesa
Apoie-se com um joelho no chão
Utilize um tripé
Apoie-se com o cotovelo
Iluminação
Quando gravar no exterior, faça-o com o Sol atrás de si.
Quando utilizar um tripé, não deixe o visor electrónico exposto à luz solar directa pois pode derreter (devido à concentração de luz na objectiva). Não utilize tripés cujos parafusos Pinos de posicionamento de fixação tenham mais de 5,5 mm da câmara de comprimento, porque pode danificar a câmara de vídeo. A câmara de vídeo não pode ser montada em tripés com pinos de posicionamento da câmara fixos (não retrácteis).
28
Reproduzir uma cassete
R eproduç ão
Se a imagem reproduzida aparecer distorcida, limpe as cabeças de vídeo com uma cassete de limpeza de cabeças de vídeo da Canon ou outra cassete de limpeza de 114). cabeças de vídeo digitais disponível no mercado (
P
1. Programe a câmara de vídeo para o modo .
Rode o interruptor TAPE/CARD para para PLAY e .
Funções básicas Reprodução
2. Abra o painel LCD.
Também pode fechar o painel LCD com o visor virado para fora.
3. Se o guia do joystick não aparecer no visor, carregue em ( ) para visualizá-lo. 4. Carregue no joystick ( ) na direcção de para rebobinar a cassete. 5. Carregue no joystick ( ) na direcção de / para reproduzir a cassete.
Carregue novamente em ( ) para fazer uma pausa na reprodução.
Joystick
6. Carregue no joystick (
) na direcção de
para parar a reprodução.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD. Informações sobre o visor: Durante a reprodução, o código de tempo dá a indicação das horas, minutos, segundos e fotogramas. Quando o tempo restante é inferior a 15 segundos, pode não ser apresentado o tempo restante da cassete.
29
Modos de reprodução especial
Joystick
REW
PLAY
FF
STOP PAUSE
SLOW
Telecomando
/
(Pausa na reprodução)
) na direcção de / ou no
Durante a reprodução normal, carregue no joystick ( botão PAUSE do telecomando.
(Avanço rápido da reprodução) /
(Rebobinagem da reprodução)
Reproduz a cassete a uma velocidade 11,5 vezes superior à normal (para a frente ou para trás). Durante a reprodução normal, carregue sem soltar no joystick ( ) na direcção de ou ( ) na direcção de . Em vez disso, pode também carregar sem soltar no botão FF ou REW do telecomando. Para voltar à reprodução normal, solte o botão do joystick ou do telecomando.
/
(Reprodução regressiva)
Durante a reprodução normal, carregue no botão / do telecomando. Para voltar à reprodução normal, carregue no botão PLAY do telecomando ou no joystick ( ) na direcção de / .
+/
(Progressão de fotogramas) / /
(Regressão de fotogramas)
Reproduz fotograma a fotograma. Durante a pausa na reprodução, carregue repetidamente no botão +/ ou / do telecomando. Carregue sem soltar no botão para reproduzir continuamente fotogramas (para a frente/para trás). Para voltar à reprodução normal, carregue no botão PLAY do telecomando ou no joystick ( ) na direcção de / .
SLOW
(Avanço lento)/(Regressão lenta)
Reproduz a cerca de 1/3 da velocidade normal. Durante a reprodução normal ou regressiva, carregue no botão SLOW do telecomando. Para voltar à reprodução normal, carregue no botão PLAY do telecomando ou no joystick ( ) na direcção de /.
(x2 reprodução progressiva)/(x2 reprodução regressiva)
Reproduz com o dobro da velocidade normal. Durante a reprodução normal ou regressiva, carregue no botão do telecomando. Para voltar à reprodução normal, carregue no botão PLAY do telecomando ou no joystick ( ) na direcção de / . Não é possível ouvir som durante a reprodução especial. A imagem pode aparecer distorcida durante alguns modos de reprodução especial. Se deixar a câmara de vídeo no modo de pausa na reprodução, esta pára a cassete automaticamente passados 5 minutos para proteger a fita e as cabeças de vídeo.
30
Regular o volume
Quando utilizar o visor LCD para reprodução, a câmara de vídeo reproduz o som através do altifalante incorporado. Se o painel LCD estiver fechado ou se houver uma entrada de vídeo a partir do terminal AV (só no modelo ), o som não se ouve.
Altifalante Joystick
P
Funções básicas Reprodução
MENU
( 36)
SPEAKER VOLUME
1. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu.
2. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone do volume dos altifalantes. 3. Regule ( ) o volume conforme necessário. 4. Carregue no botão FUNC. para guardar a programação e fechar o menu.
Se desligar completamente o volume, a indicação de volume muda para " ".
31
Reprodução num ecrã de televisão
Televisores com terminal SCART
Consulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.
Abra a tampa do terminal
Fluxo do sinal Cabo de vídeo estéreo STV-250N (fornecido) Adaptador SCART PC-A10
1. Antes de efectuar as ligações, desligue todos os equipamentos. 2. Ligue o adaptador SCART PC-A10 ao terminal SCART do televisor ou do videogravador. 3. Ligue o cabo de vídeo estéreo STV-250N ao terminal AV da câmara de vídeo e aos terminais de áudio do adaptador SCART.
Ligue a ficha branca ao terminal AUDIO branco L (esquerdo), a ficha vermelha ao terminal AUDIO vermelho R (direito) e a ficha amarela ao terminal VIDEO amarelo.
4. Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, regule o selector de entrada para VIDEO. Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador, regule o selector de entrada para LINE.
32
Televisores com terminais de áudio/vídeo
Consulte também o manual de instruções do televisor ou do videogravador.
P
Abra a tampa do terminal
Fluxo do sinal Cabo de vídeo estéreo STV-250N (fornecido)
Funções básicas Reprodução
1. Antes de efectuar as ligações, desligue todos os equipamentos. 2. Ligue o cabo de vídeo estéreo STV-250N ao terminal AV da câmara de vídeo e aos terminais de áudio/vídeo do televisor/videogravador.
Ligue a ficha branca ao terminal AUDIO branco L (esquerdo), a ficha vermelha ao terminal AUDIO vermelho R (direito) e a ficha amarela ao terminal VIDEO amarelo.
3. Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, regule o selector de entrada para VIDEO. Se ligar a câmara de vídeo a um videogravador, regule o selector de entrada para LINE.
Deve ligar a câmara de vídeo à corrente eléctrica doméstica.
33
Seleccionar o tipo de televisor
Durante a reprodução, programe a opção [TV TYPE] de acordo com o televisor ao qual pretende ligar a câmara de vídeo.
MENU
( 36)
VCR SETUP
TV TYPE WIDE TV
1. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu. 2. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) o menu [VCR SETUP] e carregue em ( ). Em seguida, seleccione ( ) a opção [TV TYPE] e carregue em ( ). 4. Seleccione uma opção de programação e carregue em ( ) para guardar as alterações.
· WIDE TV: televisores com formato 16:9. · NORMAL TV: televisores com formato 4:3
5. Carregue no botão FUNC. para fechar o menu.
Reproduzir gravações efectuadas no modo de ecrã panorâmico num televisor normal: Se o tipo de televisor estiver programado para [NORMAL TV], a gravação é reproduzida em "letterbox". Se o tipo de televisor estiver programado para [WIDE TV], a imagem aparece comprimida na horizontal. Se ligar a câmara de vídeo a um televisor com sistema ID-1, as gravações efectuadas no modo de ecrã panorâmico são automaticamente reproduzidas nesse modo. Se o tipo de televisor estiver regulado para [NORMAL TV], os efeitos digitais não estão disponíveis no modo .
34
Seleccionar o canal de saída de áudio
Pode seleccionar os canais de saída quando reproduzir uma cassete com som gravado em dois canais.
P
MENU
( 36)
AUDIO SETUP
OUTPUT CH L/R
1. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu. 2. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ). 3. Seleccione ( ) o menu [AUDIO SETUP] e carregue em ( ). Em seguida, seleccione ( ) a opção [OUTPUT CH] e carregue em ( ). 4. Seleccione ( ) uma opção de programação e carregue em ( ) para guardar as alterações.
· L/R: Estéreo: Canais L+R, Bilingue: Principal + secundário. · L/L: Estéreo: Canal L, Bilingue: Principal. · R/R: Estéreo: Canal R, Bilingue: Secundário.
Funções básicas Reprodução
5. Carregue no botão FUNC. para fechar o menu.
Quando desligar a câmara de vídeo, a programação volta a ser [L/R].
35
Menus e programações
F unções av ançadas
As funções e programações da câmara de vídeo são controladas a partir de uma série de menus que aparecem quando carrega no botão FUNC. A maior parte das funções básicas aparece no visor do primeiro menu - o menu FUNC. Para aceder a programações mais avançadas, tem de abrir os menus de configuração, seleccionado a opção [MENU] a partir do menu FUNC.
Joystick
Botão FUNC.
Seleccionar menus e programações
Menu FUNC.:
1. Carregue no botão FUNC. para abrir o respectivo menu. 2. Com o joystick, seleccione ( ) o ícone da função que pretende alterar. 3. Seleccion ...
Facilidade de uso Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: MV940 é fácil de usar?Usuários de 95 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o CANON MV940 é muito fácil de usar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.95
= 2.30A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.95 eo diferencial padrão é 2.3. |
|
Alto desempenho Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: MV940 é altamente eficiente?Usuários de 95 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o CANON MV940 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.44
= 2.27A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.44 eo diferencial padrão é 2.27. |
|
Confiabilidade Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: MV940 é confiável, resistente?Usuários de 95 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que CANON MV940 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.81
= 2.16A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.81 eo diferencial padrão é 2.16. |
|
Relação custo benefício Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: MV940 tem boa relação custo/benefício.Usuários de 95 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que CANON MV940 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.55
= 2.59A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.55 eo diferencial padrão é 2.59. |
|
|